书籍列表
三年遊擊戰爭
作者: 野草 、 字数:100 字、 更新:2023-10-18
『三年游擊戰爭,在中國革命鬥爭史上,是和二萬五干里長征同樣的輝煌昭亮,表示工農階級的子弟不可屈服,同樣的在抗日階段以及當前的愛國民主革命階段,發揮了中華民族優秀子弟的豐功偉績,是不可磨泯的一頁。」 本書的作者在「後記」裹面對於三年游黎戰本身的讚揚有着這樣的一句話,但這句話,毫無疑問,是可以直接移用來作爲本書的評讚的。 這部書的確是一部很有價値的紀錄,當它在「正報」連載的時候,我和其它的朋友們一樣每期都貪讀着,深深受著感。而我尤其幸運的是作者把他尚未發表的續稿也全部給我看了,所謂「快我先覩』·實在是值得感謝。 這部書,如副題所表示,是「新四軍前身鬥史」の因此,我們從這里不僅可以領略到英勇的兄弟們在堅苦作戰的三年之中的甘苦,從中汲取種種極可寶貴的教訓,而且還可以知道,後來的新四軍之所以英勇善戰,與八路軍不媿是難兄難弟的,是經受了長久的鐵火煆煉而來,决不是偶然的事。
三國干涉還遼秘聞
作者: O.,Franke 、 字数:92 字、 更新:2023-10-15
三国干涉还辽(简称三国干涉)事件,是指俄国、德国和法国三国基于自身利益和国际形势,在1895年甲午战争后联手介入中国清朝政府与大日本帝国政府间的有关协定,使日本放弃占领中国东北辽东半岛地区的历史事件。 此書乃譯自柏林大學漢文教授O. Franke 所著之「一八九四年到一九一四年票拍联(签)Die Gross machte in Ostasien von 1894 bis 1914|新监僅限於『三國干涉還遼」一段。係原書第一篇中之第五第六第七三章。至於本書所譯『德日關於遼東問題的協定之原文』則係選自『德國外交部文件彙編』Die Diplomatischen Akten des Auswärtigen Amtes 1871-1914 C.hranke會任德國駐華使館譯官多年當三國干涉還遼之際彼正在中國是以對於各國當時縱横捭闔情形所知甚詳彼於原書序中曾有言曰『中有數事余認爲甚有將其眞相表露之必要者嘗特別加以詳述尤其是特別關於馬關抗議問題一舉。 在此時勢命運之下更有一事隨之而生卽所有當日參加討論接洽此事之德人華人。日人現在只有余一人尚係生存(其餘均已死去)因此。余遂引為己責。至少余必須……
三史同名錄 四
作者: 汪輝祖 、 字数:100 字、 更新:2023-10-12
遼金元三史。人多同名如前人所論元有五伯顏四脫脫。金有兩婆慮火三婁室遼有兩蕭韓家奴其類 甚多汪上湖韓門綴學嘗論及之。且云或謂譯無定字同名者不妨易換同音之字若遼之耶律撻不也. 與耶律塔不也撻塔異文阿里海牙與阿禮海牙里禮異文可以示別汪氏以謂同者太多勢難盡變是 固然矣抑有未也譯取同音本無定字史官以私意改易字形取其易於分別爾假如撻甲而塔乙里丙 而禮丁惟史官得自知之。他處紀載仍可彼此互換或一概無分蓋本無一定不易之義例其勢自不能 盡人皆心喩也故汪氏之說徒慮太多不能盡變不知縱能盡變其勢亦不行也又云金有兩婆盧火皆 太宗時宗室以在後者附前有兩訛可皆内族之護衞又同守河中因合為一傳兩蒲察六斤一與謀逆 一守門不肯從亂。並見胡沙虎傳分其所分合其所合金史首創其例似可為法也案金史創例固未足 以立訓而汪氏以為可法則亦不知古人之大體矣夫窮則必變變必求通而後可垂久凡事莫不然也 史家發凡起例當為後世師法遇此等參差之事皆爲前代所無而後世之所必不免者尤宜立法以濟 其窮豈可以巧術小數穿鑿私智苟免己責而不顧後人之難為典要哉夫對音繙譯文字無多名字相 同觸處多有作史者自應推春秋釋例兼法古人同姓名錄特譔為同名考將全史所載毋論有傳無傳
« 上一页 1 … 5 6 7 8 9 下一页 »